Tematy
menu      kadryiplace18.serwis
menu      Polski Zwiazek hodowców Koni pełnej krwi angielskiej
menu      polski uklad klawiatury w anglojezycznym Windows XP
menu      Polski ekspress ceny biletów Warszawa -leba
menu      Polskie Stowarzyszenie Zarzadcow Nieruchomosci wspolnoty mieszkaniowe
menu      Polskie menu do telefonu Sony ericson Z800i
menu      Polskie Stowarzyszenie producentów elementów betonu
menu      polski program do Zapisywania i wydruku nut
menu      Podziemne zbrojownie polskie 1939-1944
menu      polskie Serwery CS 16 No Steam
menu      Polskie Filmy Dragon Ball do ściągnięcia

kadryiplace18.serwis

Temat: DLA WARSZAWIAKÓW
... dla danego miasta slownik <język> <słowo> - (sl) tłumaczenie słowa pomiędzy różnymi językami, np. sl ang-pol lake Dozwolone języki: ang-pol - angielsko-polski pol-ang - polsko-angielski nie-pol - niemiecko-polski pol-nie - polsko-niemiecki fra-pol - francusko-polski pol-fra - polsko-francuski
Źródło: umt.pl/forum/index.php?showtopic=8396



Temat: Deutsch Translator 2
Deutsch Translator 2 Kto się uczy niemieckiego i nie lubi spędzać wielu godzin ze słownikiem w ręku, z pewnością chętnie skorzysta z pomocy Deutsch Translatora 2. Pakiet ten składa się z trzech aplikacji: głównego programu tłumaczącego, podręcznego słownika niemiecko-polskiego i polsko-niemieckiego - zawierającego 500 tys. tłumaczeń, 245 tys. fraz i 7,8 miliona form fleksyjnych - oraz Internet Translatora, który tłumaczy niemieckojęzyczne strony WWW. Deutsch Translator pozwala na wybór trybu tłumaczenia: automatycznego lub ręcznego, który umożliwia przekład zdania po zdaniu, a zaimplementowane 33 profile kontekstowe wpływają na podniesienie jakości translacji tekstu z wybranej dziedziny. Dodatkowo użytkownik może tworzyć i edytować własne słowniki oraz ustawić preferencje przy tłumaczeniu zaimków osobowych (np. Sie jako Pan, Pani lub Państwo). Przy rzeczownikach nie podano końcówek w drugim przypadku ani liczby mnogiej, a hasła z części niemieckiej niejednokrotnie nie pokrywają się z hasłami w części polskiej. Twórcy programu obiecują, że dzięki mechanizmom analizującym DT dobierze odpowiednią część mowy, końcówkę oraz poprawny szyk w zdaniu. Germanistom program na razie nie odbierze chleba, jednak osobom nieznającym niemieckiego lub władającym tym językiem słabo i mającym zasobne kieszenie pomoże zorientować się w treści tekstu i ułatwi...
Źródło: tvsat-pl.info/index.php?showtopic=10992


Temat: Deutsch Translator Upload by Dario24
Czwarta generacja - najnowszy silnik tłumaczący Zrozumienie niemieckiego tekstu pisanego nie wymaga już konsultacji z tłumaczami. Z Deutsch Translatorem 2 staje się to wyjątkowo proste i szybkie. Dzięki wykorzystaniu zaawansowanych mechanizmów tłumaczących Deutsch Transaltor 2 tłumaczy tekst z prędkością 12 tysięcy wyrazów na minutę, uzyskując znacznie wyższą jakość od innych systemów. Zawiera: * komputerowy słownik niemiecko-polski i polsko-niemiecki * funkcję tłumaczenia plików tekstowych, MS Word, stron internetowych i innych * opcje pozwalającą na dostosowanie interfejsu i sposobu tłumaczenia do wymagań użytkownika * słownik tłumacza wyświetlający na bieżąco alternatywne tłumaczenia wskazanego wyrazu lub frazy * opcję automatycznego wyboru profili tłumaczonego tekstu * podręczny słownik pozwalający na podgląd tłumaczeń wyrazów w dowolnej aplikacji * pełny edytor tekstu oryginalnego i przetłumaczonego MINIMALNE WYMAGANIA SPRZĘTOWE: - system: Windows 95 OSR2/98/ME/NT SP6/2000/XP/VISTA - procesor: Pentium II 300MHz - pamięć: 64 MB - 200 MB wolnego miejsca na dysku twardym - CD-ROM Rozmiar: 74.78 MB http://rapidshare.com/files/177562909/Deutsch-Translator-2.rar
Źródło: fwl.pl/index.php?showtopic=2393


Temat: Deutsch Translator 2
[Center]Deutsch Translator 2 http://www.techland.pl/Graph/Content/BoxB/dtv2.jpg Kto się uczy niemieckiego i nie lubi spędzać wielu godzin ze słownikiem w ręku, z pewnością chętnie skorzysta z pomocy Deutsch Translatora 2. Pakiet ten składa się z trzech aplikacji: głównego programu tłumaczącego, podręcznego słownika niemiecko-polskiego i polsko-niemieckiego - zawierającego 500 tys. tłumaczeń, 245 tys. fraz i 7,8 miliona form fleksyjnych - oraz Internet Translatora, który tłumaczy niemieckojęzyczne strony WWW. Deutsch Translator pozwala na wybór trybu tłumaczenia: automatycznego lub ręcznego, który umożliwia przekład zdania po zdaniu, a zaimplementowane 33 profile kontekstowe wpływają na podniesienie jakości translacji tekstu z wybranej dziedziny. Dodatkowo użytkownik może tworzyć i edytować własne słowniki oraz ustawić preferencje przy tłumaczeniu zaimków osobowych (np. Sie jako Pan, Pani lub Państwo). 186 MB (bajtów: 195 665 920) ed2k://|file|Deutsch.Translator.2.[Spanner].iso|195665920|F0B40C1E092F4F35159457CDB2C8C2C9|/
Źródło: shareosiol.com/index.php?showtopic=5520


Temat: Buty swiatla
" />Witam wszystkich. Przepraszam za brak polskich znakow diakrytycznych. Na poczatek mam zagadke, ktora zadala mi pare lat temu kolezanka - tlumaczka podczas korygowania cudzego tlumaczenia. Tlumaczenie bylo z polskiego na niemiecki i znalazla sie tam taka perelka: Obligatorische Gegenstände. Zgadnijcie, o co chodzi. Chyba, ze juz to znacie... A teraz perelka aktualna: Probowalam znalezc polski odpowiednik "Balkenschuh", wpisalam w jakiegos tlumacza ("tlumacz polsko-niemiecki") a on szybko odpowiedzial: "buty swiatla". Jakos nie wierze. Chodzi o metalowe polaczenie krokwi z wymianem, podejrzewam, ze to "wieszak", niestety wszystkie slowniki znajduja sie od pewnego czasu w...
Źródło: forum.dep.pl/viewtopic.php?t=15763


Temat: translator i słownik
" />Witam, planuję zakup: 1) translatora polsko-niemieckiego (niemiecko-polskiego) - płyta cd rom lub w formie dostepu on-line 2) słownika poświeconego branży telekomunikacyjnej - ksiażka i płyta. Proszę o Wasze podpowiedzi z...
Źródło: forum.dep.pl/viewtopic.php?t=2025


Temat: Hausbau in Polen
" />Dzień dobry, czy znacie może strony niemieckie,a jeszcze lepiej polsko-niemieckie, gdzie mogę znależć niemieckie słownictwo zwiazane z etapami budowy domu w Polsce od strony formalnej (urzędowej), tzn. wnioski, decyzje, procedury postępowawcze, aż do momentu uzyskania pozwolenia na użytkowanie. Próbuję wyjaśnić Niemcowi postępowanie administracyjne w związku z budową domu w Polsce i brakuje mi nieraz słownictwa typu: postępowanie naprawcze, decyzja w sprawie sporządzenia i przedstawienia projektu budowlanego zastępczego. Może ktoś posiada przykładowe tłumaczenia jakiejś decyzji z inspektoratu nadzoru budowlanego odnosnie budowy budynku mieszkalnego. Pozdrawiam
Źródło: forum.dep.pl/viewtopic.php?t=9467


Temat: Słowniki obcojęzycznych terminów militarnych
wpadłem na pomysł byśmy na zasadzie wikipedii rozpoczeli tworzenie własnych słowników. Rozumiem, że najpopularniejszy będzie pewnie angielsko-polski, ale nie widzę powodów by tylko do angielskiego sie ograniczać. Myślę, że francuski, niemiecki ... ale mam tez więcej pytań. Może ktos coś wie. oto pierwsze: weapons-grade plutonium - co to u licha jest. Podejrzewam, że po prostu wzbogacony pluton ale czy jako hasło w słowniku takie własnie należałoby podac tłumaczenie?
Źródło: csto.pl/viewtopic.php?t=2857


Temat: Silesia Progress, biuro tłumaczeń; technika, informatyka
Silesia Progress tel.: 691 914 601 email: silesiaprogress@gmail.com Przysięgły: nie Tłumaczenia niemiecki-polski i polsko-niemiecki z zakresu: technika, informatyka oraz ochrona środowiska (słownictwo znane z pracy zawodowej dla polskiej firmy na rynku niemieckim). Ukończona germanistyka oraz translatoryka (tłumaczenia). Wystawiamy faktury!
Źródło: forum.niemcy.pl/viewtopic.php?t=294


Temat: Słowniki na telefon [*.jar]
Paczka zawiera: Słownik polsko - angielski (PWN).jar -- Słownik polsko-angileski Słownik angielsko - polski (PWN).jar -- Słownika angielsko-polski SWO.jar -- Słownik wyrazów obcych Slownik_synonimow.jar -- Słownik wyrazów bliskoznacznych XlatorGerPolGer.jar -- Słownik pol-niem, niem-pol XltEngPol.jar -- Słownik ang-pol, pol-ang SJP.jar -- Słownik języka polskiego Slownik_informatyki.jar -- Słownik informatyka -xlator Wulgaryzmy_slownik_polsko-angielski.jar -- chyba wiadomo SlownikWyrazowObcych.jar -- Wielki Słownik Wyrazów Obcych PKWN , prawie 30.000 haseł English_Dictionary.jar -- Oxford English Dictionary , Słownik posiadający ponad 250 000 haseł Slownik_ortograficzny.jar -- Słownik ortograficzny PWN - 124861 haseł Wortmeister -- Aplikacja Słownik Niemiecko-Polski i Polsko-Niemiecki, ponad 19 tys. wyrazów Translator angielsko francuski.jar translator edict.jar translator E-Słownik.jar - Kilka translatorów translator mEnglish - nauka.jar translator mRozmówki.jar
Źródło: se-c702.pl/viewtopic.php?t=2888


Temat: Języki obce, słowniki
" />Tłumacz polsko-niemiecki http://www.dep.pl/plde Genealogiczny słownik niemiecko-polski: http://mattern-online.info/schlesien2/S ... rtb_dp.HTM i ten sam tylko polsko-niemiecki: http://schlesien.mattern-online.info/Sc ... utsch_.HTM
Źródło: wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?t=293


Temat: Mega Słownik na GG
" />MEGAsłownik w Twoim GG pod numerem 2705 Od dziś MEGAsłownik działa także w komunikatorze Gadu-Gadu. Dzięki temu korzystanie z słownika jest jeszcze prostsze. Po prostu rozmawiasz ze MEGAsłownikiem jak ze ... do posługiwania się MEGAsłownikiem na GG: Żeby przetłumaczyć słowo z polskiego na inny język lub odwrotnie wpisz oznaczenie słownika i słowo, które chcesz przetłumaczyć. Dla przykładu, wpisując ap home otrzymasz tłumaczenie słowa home wzięte ze słownika angielsko polskiego pa - słownik polsko-angielski ap - słownik angielsko-polski pn - słownik polsko-niemiecki np - słownik niemiecko-polski pf - słownik polsko-francuski fp - słownik francusko-polski ph - słownik polsko-hiszpański hp - słownik hiszpańsko-polski pw - słownik polsko-włoski wp - słownik włosko-polski aby sprawdzić listę znaków zastępczych wpisz: znaki Znaki zastępcze to sposób w jaki zastępujemy w...
Źródło: forumpokerowe.com/viewtopic.php?t=1728


Temat: opcja przetłumacz
w interfejsie menu oraz przerobienie ikonek. Odpada też słownik ortograficzny z onetu. Chyba że zmienimy na inny, z PWN na przykład.
Źródło: mozillapl.org/forum/viewtopic.php?t=8170


Temat:
http://www.andy-ksiegarnia.com/images/dtv2Techland.jpg Deutsch Translator 2 wykorzystuje ogromną bazę słownikową - 500 tysięcy tłumaczeń, 245 tysięcy fraz i 7,8 miliona form fleksyjnych. Dzięki mechanizmom analizującym i tłumaczącym konstrukcję gramatyczną zdań opartym na najnowszych światowych osiągnięciach lingwistyki komputerowej Deutsch Translator 2 sam dobiera odpowiednią część mowy, końcówkę oraz poprawny szyk wyrazów zdaniu. Dzięki temu przekład niemiecko-polski i polsko-niemiecki jest precyzyjny jak nigdy dotąd. Nowe profile, tryby i opcje tłumaczenia W Deutsch Translatorze 2 została zwiększona ilość profili do 30. Można je łączyć w dowolne kombinacje lub pozwolić programowi samemu wybrać odpowiedni profil. Użytkownik ma także do wyboru jeden z dwóch trybów tłumaczenia - automatyczny (z możliwością śledzenia prac nad tłumaczeniem) lub ręczny (umożliwiający pełną kontrolę nad tłumaczonym tekstem, wykorzystując zalety automatycznego przekładu). Deutsch Translator 2 umożliwia dostosowanie interfejsu i sposobu działania do indywidualnych potrzeb użytkownika. Dzięki ustawieniu wielu różnych parametrów można dostosować tłumaczenie do charakteru tekstu, a po jego przetłumaczeniu szybko je skorygować. Dwie dodatkowe aplikacje gratis! Do Deutsch Translatora 2 został dołączony Internet Translator - Deutsch 2 oraz Słownik Podręczny Niemiecko-Polski i Polsko-Niemiecki. Program Internet Translator - Deutsch 2 tłumaczy niemieckojęzyczne strony internetowe, zachowując ich oryginalny układ. Słownik Podręczny Niemiecko-Polski i Polsko-Niemiecki oprócz pokazywania tłumaczenia dla wskazanego słowa wyświetla również podpowiedzi podczas pracy z innymi aplikacjami. Deutsch Translator 2 to: kompleksowy system tłumaczący tekst z języka niemieckiego na polski i odwrotnie, bogaty zasób słownictwa: 500 tys. tłumaczeń, 245 tys. fraz, 7,8 mln form fleksyjnych, tłumaczenie plików w formacie tekstowym, rtf, Word, HTML i innych, 30 profili tematycznych z możliwością ich łączenia i automatycznego doboru, obsługa wielu słowników użytkownika, tryb automatyczny z możliwością śledzenia postępów prac nad tłumaczeniem, tryb ręczny umożliwiający pełną kontrolę nad tłumaczonym tekstem, podstawy gramatyki języka niemieckiego, W pliku również: Internet Translator - Deutsch 2 i Słownik Podręczny Niemiecko-Polski i Polsko-Niemiecki. http://poliglota.net.pl/images/dt2_1.jpg Tresć widoczna tylko dla zarejestrowanych użytkowników. Kliknij tutaj aby się zarejestrować
Źródło: laplinka.pl/index.php?showtopic=22240


Temat: Aplikacje
" />Słownik Phrasal Verbs Dictionary to produkt unikatowy. Perełka wśród słowników na komórki zbudowana w oparciu o doskonały interfejs słownika Wordmax™. Zawiera 5000 phrasal verbs, znaczeń oraz przykładów ich zastosowania. Łatwość ... Idealny dla uczniów, studentów i wszystkich tych, którzy z językiem angielskim stykają się codziennie a noszenie dużego słownika nie zawsze jest możliwe. Oprócz podstawowych tłumaczeń zawiera również przykłady ich zastosowania w zdaniach. http://www.4shared.com/file/10833207/b9 ... herbs.html Słownik Wortmeister niemiecko-polski, polsko-niemiecki Słownik Polsko - Niemiecki Wortmeister™ to największy i najnowszy słownik na komórkę opracowany przez zespół Slowniki.org. W odpowiedzi na wielki sukces słownika Polsko - Angielskiego Wordmax™, powstał produkt oparty o najnowsze słownictwo języka niemieckiego wbudowane w najbardziej nowatorskie rozwiązania technologiczne. Imponująca baza ponad 260 000 tysięcy jednostek leksykalnych to: -słownictwo ogólne -terminy z wielu dziedzin nauki i techniki -zwroty języka potocznego -skróty oraz słownictwo biznesowe Wszytko opracowane przez wybitnych germanistów i zamknięte doskonałnym oprogramowaniu Wortmeister™. http://www.4shared.com/file/10282520/7e ... -depl.html W pliku zip znajdują się pliki jar...
Źródło: java4siemens.pl/viewtopic.php?t=1978


Design by flankerds.com